Łacińskie zwroty i skróty spotykane często w tekstach polskich


  • a capite - od nowego wiersza
  • a contrario - przeciwnie
  • a linea - od nowego wiersza
  • a priori - z góry, z założenia
  • a.c. - anno currente - w roku bieżącym
  • a.Ch.n. - ante Christum natum - przed narodzeniem Chrystusa
  • A.D. - Anno Domini - w roku Pańskim
  • a.m.- ante meridiem - przed południem
  • activum - strona czynna czasownika
  • ad absurdum - do absurdu, do niedorzeczności; sprowadzenie rozumowania do punktu, w którym jego fałszywość staje się oczywista
  • ad acta -. do akt, umieszczenie dokumentu między aktami spraw załatwionych lub nieaktualnych
  • ad hoc - tylko do tego celu, doraźnie, tymczasowo
  • ad infinitum - w nieskończoność, bez końca
  • ad libitum - dowolnie, bez ograniczeń
  • ad rem - do rzeczy, wracać do głównego tematu
  • ad verbum - dosłownie
  • alias - inaczej (np. zwany; przy podawaniu innego nazwiska albo pseudonimu)
  • alibi - przebywanie gdzie indziej, dowód stwierdzający nieobecność osoby podejrzanej w miejscu przestępstwa
  • argumentum ad hominem - argument, zarzut odnoszący się do osoby oponenta, a nie związany z tematem sporu
  • bis - dwa razy, powtórnie
  • ca - circa - około
  • casus belli - formalna przyczyna wypowiedzenia wojny
  • cf - confer - porównaj
  • conditio sine qua non - warunek konieczny
  • corpus delicti - rzeczowy dowód przestępstwa
  • credo - wierzę, wyznanie wiary
  • cv - curriculum vitae - życiorys
  • de domo - z domu (o panieńskim nazwisku mężatki)
  • de facto - w istocie, w rzeczywistości
  • de iure - według prawa, prawnie, formalnie
  • debet - winien (lewa strona rachunków w księgowości, strona aktywów)
  • dictum - powiedzenie
  • D.O.M - Deo Optimo Maximo - Bogu Najlepszemu Najwyższemu (napis na grobach i świątyniach chrześcijańskich, przejęty z pogańskiego napisu I.O.M. (Iovi Optimo Maximo - Jowiszowi Najlepszemu Najwyższemu)
  • dramatis personae - osoby dramatu, uczestnicy wydarzenia
  • e.c.- exempli causa - na przykład
  • e. g. - exempli grafia - na przykład
  • editio princeps - wydanie pierwsze, pierwodruk
  • eo ipso - tym samym
  • ergo - więc, zatem
  • errata - błędy, wykaz błędów
  • etc. - et cetera - i tak dalej
  • ex aequo - na równi, jednakowo
  • ex definitione - z definicji
  • ex iure - z mocy prawa
  • ex libris - ze zbioru książek
  • ex officio - z urzędu
  • ex post - po fakcie
  • exempli causa [grafia] - dla przykładu, na przykład
  • exemplum - przykład
  • explicite - wyraźnie, jasno
  • expressis verbis - wyraźnie, dobitnie
  • habet - ma, posiada (prawa strona rachunków w księgowości, strona pasywów)
  • hic mulier - "ten" kobieta, herod-baba
  • hic et nunc - tu i teraz
  • homo faber - człowiek wytwórca, twórca
  • homo sapiens - człowiek rozumny
  • honoris causa - honorowy, za zasługi
  • horrendum - rzecz straszna, okropna
  • i.e. - id est - to jest, to znaczy
  • ib. - ibidem - tamże
  • id. - idem - tenże
  • idem per idem - to samo przez to samo, błędne kodo (circulus vitiosus); błąd logiczny w definiowaniu
  • ignotum per ignotum - nieznane przez nieznane; błąd logiczny w definiowaniu
  • imponderabilia - rzeczy nie dające się zważyć i zmierzyć
  • in corpore - w całości, wszyscy razem, w komplecie
  • in effigie - w obrazie, w podobiźnie; powieszenie na szubienicy portretu osoby skazanej z powodu jej nieobecności
  • in gremio - razem, wspólnie, w komplecie
  • in honorem - ku czci, dla uczczenia
  • in memoriam - ku pamięci, dla upamiętnienia
  • in persona - osobiście
  • in promptu - natychmiast, na poczekaniu, od ręki
  • in spe - w nadziei, w przyszłości
  • in statu nascendi - w stanie rodzenia się, w chwili powstawania
  • interim - tymczasowo
  • iunior - młodszy
  • l.c.- loco chato - w miejscu cytowanym uprzednio
  • L.l.- loco laudato - w miejscu cytowanym uprzednio
  • L.S. - locus sigilli - miejsce pieczęci
  • lapsus calami - mimowolny błąd w piśmie
  • lapsus linguae - mimowolny błąd językowy, przejęzyczenie
  • lege artis - wedle zasad sztuki
  • maximum - najwięcej, najwyżej
  • mea culpa - moja wina
  • memento - pamiętaj (przestroga)
  • memorandum - to, co należy pamiętać, przypomnienie, streszczenie
  • mente captus - słaby na umyśle
  • minimum - najmniej
  • minus - mniej
  • modus operandi - sposób działania
  • modus procedendi - sposób postępowania
  • modus vivendi - sposób życia, współżycia
  • mutatis mutandis - z koniecznymi zmianami, dosł.: zmieniwszy to, co należało zmienić
  • nb. - nota bene - zauważ dobrze, zwróć uwagę
  • n.l. - non liquet - sprawa niejasna
  • N.N. - nomen nescio - imienia nie znam; osoba nieznana
  • nalens volens - zob. volens nalens
  • op.cit. - opere citato - w dziele cytowanym (uprzednio)
  • p.Ch.n. - post Christum natom - po narodzeniu Chrystusa
  • p.m. - post meridiem - po południu
  • P.T. - pleno titulo - z pełnym tytułem, z zachowaniem wszystkich przysługujących tytułów
  • pars pro toto - część zamiast całości (trop retoryczny, polegający na użyciu wyrazu oznaczającego część dla określenia całości, np. "pod dachem" zamiast: "w domu")
  • passim - w wielu różnych miejscach (książki)
  • passivum - strona bierna czasownika
  • per pedel - pieszo
  • per procura - na mocy pełnomocnictwa, przez pośrednika, nie osobiście. Używane najczęściej przy zawieraniu małżeństwa pod nieobecność jednego ze współmałżonków
  • per se - samo przez się
  • perpetuum mobile - przyrząd w wiecznym i samoczynnym ruchu
  • persona non grata - osoba niepożądana. Termin używany w języku dyplomatycznym: dyplomata, który za działalność sprzeczną ze statusem został usunięty z placówki na polecenie rządu gospodarza. Przenośnie o osobie niemiłej, źle widzianej w towarzystwie
  • placet - podoba się, zgoda
  • pluralis maiestatis - liczba mnoga użyta zamiast liczby pojedynczej, zwykle przez władców, dla. podkreślenia majestatu władzy
  • pluralis modestiae - liczba mnoga użyta zamiast liczby pojedynczej, na przykład w rozprawie naukowej dla okazania skromności autora
  • plus - więcej
  • plus minus - mniej więcej
  • post scriptum - po napisanym tekście, uzupełnienie listu
  • post factum - po fakcie, po wydarzeniu
  • primo - po pierwsze
  • primo voto - z pierwszego małżeństwa (o nazwisku wdowy ponownie zamężnej)
  • pro et contra - za i przeciw
  • pro forma - dla formy, dla pozoru
  • pro memoria - dla pamięci
  • prosit - na zdrowie
  • q.e.d - quod erat demonstrandum - co należało udowodnić
  • quarto - po czwarte
  • qui pro quo - ktoś za kogoś; pomyłka, nieporozumienie
  • quinto - po piąte
  • quod libet - co się komu podoba, różności
  • quorum - kworum, liczba osób niezbędna do przeprowadzenia ważnego głosowania
  • R.I.P.- requiescat in pace - niech odpoczywa w pokoju
  • Rp. - recipe - weź (skrót stosowany na receptach)
  • s.a. - sine anno - bez roku wydania (skrót używany w bibliografiach)
  • s. d.- sine die - bez daty dziennej (o dokumencie)
  • sc. - scilicet - mianowicie
  • scil. - scilicet - mianowicie
  • secundo - po drugie
  • secundo voto - z drugiego małżeństwa (o nazwisku kobiety powtórnie zamężnej)
  • senior - starszy
  • sensu stricto - w ścislym znaczeniu
  • sic - tak, właśnie tak
  • spiritus movens - duch poruszający, motor działania
  • sq. - sequens - następna (strona)
  • sqq. - sequentes - następne (strony)
  • status quo - obecny stan rzeczy
  • status quo ante - dawny stan rzeczy
  • stricte - ściśle
  • summa cum laude - z najwyższą pochwałą, z najwyższym wyróżnieniem
  • terra incognita - ziemia nieznana
  • tertio - po trzecie
  • uno animo - jednomyślnie
  • v.- verte - odwróć stronę
  • v. - vide - zobacz
  • vacat - wakuje, wolne miejsce
  • vade mecum - chodź za mną, poradnik, przewodnik; często pisane łącznie: vademecum
  • via crucis - droga krzyżowa
  • vice versa - na odwrót
  • vis comica - siła komiczna
  • vivant - niech żyją
  • vivat - niech żyje
  • votum separatum - zdanie odrębne, opinia członka gremium niezgodna z decyzją większości tego gremium
  • volens nolens - chcąc nie chcąc
  • vulgo - pospolicie


Strona główna